สงสัยจัง เมื่อไรใช้ Do ตอนไหนใช้ Make

      ปิดความเห็น บน สงสัยจัง เมื่อไรใช้ Do ตอนไหนใช้ Make

                คำว่า Do และ Make นั้น จัดได้ว่ามีความหมายคล้ายคลึง และ ใกล้เคียงกันมาก ยิ่งหากผู้ใช้ศัพท์แปลความหมายเป็นภาษาไทยก่อนใช้ด้วยแล้ว อาจจะยิ่งสับสน เพราะเรามักจะแปลทั้งสองคำนี้ว่า “ทำ” เหมือนกัน แต่จริง ๆ แล้วนั้น คำว่า Do และ Make มีวิธีใช้ที่แตกต่างกันอย่างชัดเจนอยู่ค่ะ เรามาคลายความสงสัยให้กระจ่างกันเลยดีกว่านะ

                เริ่มจากคำว่า Do นั้น เราจะใช้เมื่อกล่าวถึงกิจกรรม หรือ การงานต่าง ๆ ที่เราปฏิบัติกันทุก ๆ วันหน่ะค่ะ อย่างเช่น Student must do homework every day. หมายความว่า “นักเรียนต้องทำการบ้านทุกวัน” หรือ You can show your high responsibility by doing your jobs completely before going back home. ซึ่งแปลว่า “คุณสามารถแสดงความรับผิดชอบสูงของคุณได้โดยการทำงานของคุณเองให้เรียบร้อยก่อนกลับบ้าน” จากทั้ง 2 ตัวอย่างประโยคที่ยกมานี้ จะเห็นได้ว่า กิจกรรมที่ทำเป็นกิจวัตรประจำวัน และ ไม่ได้เป็นการสร้างสรรอะไรใหม่ ๆ นะคะ

                นอกจากบ่งบอกถึงกิจกรรมที่ทำทุกวันแล้ว คำว่า Do ยังนำมาใช้เมื่อเราต้องการบรรยายถึงงานที่ไม่ได้เจาะจงอะไรมากนัก โดยเรามักจะใช้คู่กับกลุ่มคำที่ว่า something, anything, nothing หรือ everything ค่ะ อย่างเช่นว่า If he does nothing, why do we need to hire him? หมายถึง “ถ้าเขาไม่ทำอะไรเลย ทำไมเราต้องจ้างเขาด้วยหล่ะ” หรือ You cannot find any girls like Jinda, she always does everything for you. สื่อความหมายว่า “คุณไม่สามารถหาผู้หญิงคนไหนได้อย่างจินดาแล้วหล่ะ เธอทำทุก ๆ อย่างให้คุณเสมอ” และคำว่า “Do” ยังนิยมนำไปใช้กับสำนวนภาษาอังกฤษอีกหลายสำนวนอยู่ค่ะ เช่น Don’t look at other’s work, just do your best. หมายความว่า “ไม่ต้องไปมองผลงานของคนอื่นหรอก แค่ทำส่วนของคุณให้ดีที่สุดก็พอ” หรือ Doing business is challenging and not everyone will success as they expect. แปลว่า “การทำธุรกิจเป็นเรื่องท้าทายและ ไม่ใช่ทุกคนจะประสบความสำเร็จอย่างที่ตนคาดหวัง”

สงสัยจัง เมื่อไรใช้ Do ตอนไหนใช้ Make

                ทีนี้ เราก็มารู้จักการใช้คำว่า Make กันบ้างดีกว่าค่ะ เราสามารถเลือกใช้ Make ได้ในกรณืที่เป็นการสร้างสรรงานใหม่ ๆ หรือ ทำให้เกิดผลงานชิ้นใหม่ขึ้น และผลงานชิ้นนั้นสามารถจับต้องได้ อย่างเช่น Can you make a cup of tea for me? ก็คือ “คุณช่วยชงกาแฟให้ฉันสักแก้วนะ” หรือ I cannot join shopping with you all this afternoon, I have a make-up class. แปลว่า “บ่ายนี้ ฉันไม่สามารถไปร่วมช้อปปิ้งกับพวกเธอได้นะ ฉันมีคาบเรียนเพิ่มหน่ะ” หรือ I don’t agree with what you did, keep silent it does not solve the problem. You needs to make a decision. หมายถึง “ฉันไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่คุณทำเลย การนิ่งเฉยไม่ได้แก้ปัญหานะ คุณจำเป็นต้องตัดสินใจ”

                หายสงสัยกันแล้วนะคะ เข้าใจตรงกันนะ

เห็นว่าบทความนี้มีประโยชน์ โปรดแชร์....